giovedì 18 ottobre 2007

Traduttore Windows Live Translator Beta online

In rete è disponibile una versione Beta di un nuovo servizio della famiglia Windows Live, Windows Live Translator Beta. Si tratta del classico servizio di traduzione bilingue di testo e pagine web (come Google Translate e Babel Fish di Yahoo). Il servizio beta è raggiungibile ai seguenti domini:
translator.live.com
translate.live.com
windowslivetranslator.com

LiveSide offre tre notazioni sul nuovo servizio: 1. Per il momento non tutte le lingue sembrano funzionare. Il servizio sembra anche restituire errori, dovuti probabilmente all'immaturo stadio di sviluppo. 2. Una aggiunta interessante è il checkbox "Contenuto informatico" che appare solo per alcune coppie di lingue scelte. 3. Disponibile anche la funzione "Traduci una pagina Web" (inserendo l'indirizzo web).

Maggiori dettagli sul servizio sono forniti invece nella guida offerta da Microsoft.



Traduzione di testo.
Seleziona la lingua originale e di traduzione nella casella a discesa "Lingue". Digita o incolla il testo nella casella "Immetti il testo originale". Nota: oltre le 500 parole, il testo verrà troncato. Scegli il pulsante "Traduci". Alcune lingue ti offrono la possibilità di ottenere una traduzione ottimizzata per testi informatici. Se il testo che desideri tradurre è di argomento informatico, seleziona la casella.

Traduzione di pagine Web.
Seleziona la lingua originale e di traduzione nella casella a discesa "Lingue". Immetti l'URL di una pagina Web nella casella "Traduci una pagina Web". Scegli il pulsante "Traduci". La pagina Web richiesta verrà visualizzata nel Visualizzatore bilingue. Nel Visualizzatore bilingue puoi modificare la modalità di visualizzazione, la lingua di destinazione o l'URL facendo clic sui controlli nella barra dei menu. Visualizzatore bilingue (pagine Web tradotte). Se fai clic su un collegamento "Traduci questa pagina" nei risultati di Live Search o immetti un indirizzo Web nella casella di traduzione della pagina Web translator.live.com, le traduzioni verranno presentate nel Visualizzatore bilingue, consentendo un rapido accesso alla pagina Web originale e alla relativa traduzione.

FAQ: Come viene tradotto il testo?
Il testo viene automaticamente tradotto da un programma software senza intervento umano. Le pagine Web di argomento tecnico-informatico vengono tradotte mediante l'avanzata tecnologia di traduzione automatica Microsoft testata su grandi quantità di dati informatici. Le pagine Web di altri argomenti o in lingue non incluse tra le otto lingue attualmente supportate da Microsoft vengono tradotte mediante il software di traduzione Systran.

Perché la qualità della traduzione non è elevata come mi sarei aspettato?
La traduzione linguistica è estremamente complicata, in quando il significato di parole o frasi spesso dipende dal contesto e da conoscenze specifiche di quel settore o di quella particolare lingua. La struttura della frase e le regole grammaticali variano sensibilmente tra una lingua e un'altra, rendendo ulteriormente complesso il lavoro di traduzione...

Quali traduzioni supporta il motore di traduzione automatica statistica Microsoft?
Il sistema di traduzione Microsoft viene utilizzato per la traduzione dall'inglese a: tedesco, spagnolo, francese, italiano, portoghese (Bra), cinese (semplificato e tradizionale) e giapponese. Altre lingue vengono tradotte con il software Systran.

Perché non tutte le pagine Web vengono tradotte?
Il contenuto https (pagine Web di protezione) non viene trasmesso al server di traduzione. Alcune implementazioni di pagine non rendono il testo accessibile per la traduzione. Non è possibile tradurre la grafica Flash e il testo presente nelle immagini. Il Visualizzatore bilingue utilizza frame per visualizzare la traduzione. Le pagine contenenti script che impediscono la visualizzazione di una pagina Web in un frame non vengono tradotte.

Posso apportare correzioni alle vostre traduzioni?
Nella versione corrente di questa funzionalità non potrai fornire le tue correzioni, se non attraverso i collegamenti generici quali ("La traduzione è stata utile?" o "Commenti e suggerimenti"). Nelle versioni future, faremo in modo che tu possa farci pervenire le tue correzioni allo scopo di migliorare il nostro servizio di traduzione.

Tratto da LiveSide.net.

Nessun commento: